Imagem da OpenLibrary
Imagem de capa personalizada
Imagem de capa personalizada

Traducao automatica de uma frase na linguagem natural para a linguagem da logica de 1. ordem

Por: Rio de Janeiro : 1974Descrição: 86 pAssunto(s): Créditos de produção:
  • Orientador: Santos, Sueli Mendes dos
Nota de dissertação: ^aDissertacao^bMest. Informatica PUC-RJ. Departamento de Informatica Resumo: A ideia geral do trabalho e traduzir frases em linguagem natural para a linguagem da logica de primeira ordem. O primeiro passo a ser tomado e o de verificar se frase esta gramaticalmente correta de acordo com as regras da gramatica descrita neste trabalho. O segundo passo e associar significado a frase e finalmente efetuar a traducao. Usa-se o modelo de Gramatica Transformacional como como modelo de gramatica utilizada para o subconjunto do portugues que e permitido como entrada para o sistema de traducao apresentado. Os algoritmos do trabalho forma implementados na linguagem PL/1 e, para melhorar a integracao com os usuarios atendendo as caracteristicas do sistema, foram utilizadas as facilidades oferecidas pelo TSO (Terminal System Operation)
Tags desta biblioteca: Sem tags desta biblioteca para este título. Faça o login para adicionar tags.
Classificação por estrelas
    Avaliação média: 0.0 (0 votos)
Exemplares
Tipo de material Biblioteca atual Coleção Número de chamada Materiais especificados Número do exemplar Situação Devolver até Código de barras
Tese Biblioteca Lydia de Queiroz Sambaquy Tese 651.926 M385 (Percorrer estante(Abre abaixo)) Disponível 026988
Tese Biblioteca Lydia de Queiroz Sambaquy Tese 651.926 M385 (Percorrer estante(Abre abaixo)) Ex. 2 Disponível 040348

^aDissertacao^bMest. Informatica PUC-RJ. Departamento de Informatica

Orientador: Santos, Sueli Mendes dos

A ideia geral do trabalho e traduzir frases em linguagem natural para a linguagem da logica de primeira ordem. O primeiro passo a ser tomado e o de verificar se frase esta gramaticalmente correta de acordo com as regras da gramatica descrita neste trabalho. O segundo passo e associar significado a frase e finalmente efetuar a traducao. Usa-se o modelo de Gramatica Transformacional como como modelo de gramatica utilizada para o subconjunto do portugues que e permitido como entrada para o sistema de traducao apresentado. Os algoritmos do trabalho forma implementados na linguagem PL/1 e, para melhorar a integracao com os usuarios atendendo as caracteristicas do sistema, foram utilizadas as facilidades oferecidas pelo TSO (Terminal System Operation)

Não há comentários sobre este título.

para postar um comentário.
Repositórios Digitais

Repositório Institucional Digital do IBICT (RIDI)
Livro aberto (Portal do Livro Aberto em CT&I)
Aleia (Repositório de dados de pesquisa do Ibict)

Biblioteca Digital Brasileira de Teses e Dissertações (BDTD)



Endereço

Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT)
SAUS Quadra 05, Lote 06 - Bloco H

Brasília/DF

Horário de Funcionamento:
Segunda a Sexta-feira das 9h às 17h