Comportamento bibliométrico da língua portuguesa, como veículo de representação da informação (Registro n. 32325)
[ somente texto ]
000 -LÍDER | |
---|---|
Campo fixo | 03111ctm a22003254 4500 |
001 - NÚMERO DE CONTROLE | |
Número de controle | 000006060 |
003 - CÓDIGO MARC DA AGÊNCIA CATALOGADORA | |
Campo fixo de controle | BR-BrIBI |
005 - DATA E HORA DA ÚLTIMA ATUALIZAÇÃO | |
Número de controle | 20250527062722.0 |
008 - CAMPO DE TAMANHO FIXO - TODOS OS MATERIAIS | |
Campo fixo de controle | 940811s1973 bl ||||gr |0|| 0 por c |
040 ## - FONTE DA CATALOGAÇÃO | |
Idioma da fonte catalogadora | Ibict |
Idioma da catalogação | por |
Fontes convencionais de descrições de dados | rda |
044 ## - PAÍS DO CÓDIGO DA ENTIDADE EDITORA/PRODUTORA | |
MARC country code | bl |
ISO country code | br |
080 ## - CLASSIFICAÇÃO DECIMAL UNIVERSAL (CDU) | |
Código numérico da CDU | 01:311 |
Item number | M217c |
100 1# - ENTRADA PRINCIPAL - NOME PESSOAL | |
Nome pessoal | Maia, Elza Lima e Silva. |
9 (RLIN) | 11325 |
245 10 - TÍTULO PRINCIPAL | |
Título principal | Comportamento bibliométrico da língua portuguesa, como veículo de representação da informação |
264 ## - PRODUÇÃO, PUBLICAÇÃO, DISTRIBUIÇÃO, FABRICAÇÃO E AVISO DE DIREITOS AUTORAIS | |
Produção, publicação, distribuição, manufatura e copyright | Rio de Janeiro |
Data de produção, publicação, distribuição, fabricação ou aviso de direitos auto | 1973 |
Nome do produtor, editor, distribuidor, fabricante | Instituto Brasileiro de Bibliografia eDocumentação |
300 ## - DESCRIÇÃO FÍSICA | |
Paginação e/ou número de volume | 57 p. |
336 ## - TIPO DE CONTEÚDO | |
Termo do tipo de conteúdo | text |
Código do tipo de conteúdo | txt |
Fonte | rdacontent |
337 ## - TIPO DE MÍDIA | |
Termo do tipo de mídia | unmediated |
Código do tipo de mídia | n |
Fonte | rdamedia |
Materiais especificados | book |
338 ## - TIPO DE PORTADORA | |
Termo do tipo de mídia | volume |
Código do tipo de mídia | nc |
Fonte | rdacarrier |
490 0# - INDICAÇÃO DE SÉRIE | |
Título da série | Memória Técnica do IBICT |
Número do volume ou designação sequencial da série | MT/784 |
502 ## - NOTA DE DISSERTAÇÃO OU TESE | |
Nota de dissertação ou tese | Dissertacao de Mest. Biblioteconomia e Documentação |
Nome da instituição concedente | IBBD/UFRJ |
508 ## - NOTA DE CRÉDITOS DE CRIAÇÃO/PRODUÇÃO | |
Nota de créditos de criação/produção | Orientador: Saracevic, Tefko |
520 3# - NOTA DE RESUMO, ETC | |
Nota de resumo | As pesquisas em Ciência da Informação, orientadas para a Lingüística, apresentam interesse particular para a Bibliometria, que indica o tratamento quantitativo da comunicação escrita; entre as múltiplas aplicações da Bibliometria, encontram-se as pesquisas referentes à freqüência de palavras em determinado texto.Zipf, baseado em uma relação empírica observada por Estoup, formulou leis estabelecendo relações entre a ordem de série de uma palavra em ordem de frequência, e a frequência de seu aparecimento em um texto "suficientemente longo". Booth, estudou e desenvolveu a segunda lei de Zipf, menos conhecida do que a primeira, e referente a palavras de baixa frequência. Estudando as duas leis de Zipf, W. Goffman derivou uma fórmula de transição, que indica, aproximadamente, as ordens de série nas quais se devem encontrar as palavras significativas de um texto em língua inglesa. As seguintes hipóteses foram levantadas: a primeira lei de Zipf é válida para a língua portuguesa; sua segunda lei e a fórmula de transição de Goffman são, também, válidas para a língua por-tuguesa, ou podem ser adaptadas a este idioma. Foram escolhidos três Textos, no campo da Biblio-grafia: Texto A, com 6395 palavras, sendo 1791 palavras diferentes; Texto B, com 2210 palavras, sendo 839 palavras diferentes; e Texto C, com 1290 palavras, sendo 535 palavras diferentes. Nestes textos, foram aplicadas as leis de Zipf e a fórmula de transição de Goffman, calculando-se suas respectivas fórmulas, e tentando-se obter variações da constante 2, válida para a língua inglesa, para maior precisão dos resultados. As conclusões foram as seguintes: a primeira lei de Zipf é valida para a língua portuguesa; sua segunda lei, tal como formulada, parece não ser valida para a língua portuguesa, mas pode ser adaptada a esse idioma; a fórmula de transição de Goffman, também, poderá sofrer uma adaptação para a língua portuguesa. |
650 #7 - CABEÇALHO DE ASSUNTO COMO ASSUNTO PRINCIPAL | |
Termo tópico | Ciência da informação |
Fonte do cabeçalho ou termo | Br |
9 (RLIN) | 30 |
650 #7 - CABEÇALHO DE ASSUNTO COMO ASSUNTO PRINCIPAL | |
Termo tópico | Bibliometria |
Fonte do cabeçalho ou termo | Br |
9 (RLIN) | 331 |
650 #7 - CABEÇALHO DE ASSUNTO COMO ASSUNTO PRINCIPAL | |
Termo tópico | Língua portuguesa |
Fonte do cabeçalho ou termo | Br |
9 (RLIN) | 959 |
856 ## - LOCALIZAÇÃO E ACESSO ELETRÔNICO | |
Identificador uniforme de recurso - URI | https://revista.ibict.br/ciinf/article/view/31/31 |
942 ## - ITEM (KOHA) | |
Tipo de material | Tese |
999 ## - SYSTEM CONTROL NUMBERS (KOHA) | |
Koha Dewey Subclass [OBSOLETE] | PHL2MARC21 1.1 |
Nenhum exemplar disponível.